2022/10/23

新世界の扉

毎日ゲームの翻訳のおしごとをしています。

今回、18禁(パッチのある)BLゲーの翻訳案件を受けました。
もう一度言います。
18禁の! 
BLゲー!
チンポ!
の案件を受けました。
なぜそんな暴挙に走ったかというと……好奇心で。ジャンルと条件からして絶対マトモな翻訳者見つからないから、ボランティア精神が働いたというのもある。

乙女ゲーならいくつかプレイ経験はある。全年齢BLならまあいけるだろうとも思う。しかし18禁、つまりHシーンははたしてこなせるのか!?

結果的に、考えてみれば当たり前の話、腐女子が興奮するBLキャラのあえぎ声やエロテキストに苦戦しました。
でもなんとか形にはなったはず。翻訳だから原文=内容は既に用意されているし、何よりえろげーの経験で「呼吸」がわかっていたのはデカい。要するにキャラをかわいく描写すればいいんだろ! よしきた! みたいな。
あえぎ声に関しては、そもそも原文が「(あえぎ)」みたいな感じだったからボイスに甘えてあんあん言わせました。

ちなみに異星人&触手モノです。初めてなのにハードコアすぎない?

あくまで海外ビジュアルノベルだなあという構成と見た目ではあるものの、結構楽しめると思います。
しかもフルボイス(英語)。演出も結構頑張ってて、素材の使い方や見せ方が巧みで、小粒ながら相当良いインディービジュアルノベルなのでは? って思います。
ただ、良いBLゲーなのかどうかはわからん……これが男女や百合ゲーだったら良いって断言できるんだけど……物差しがないからなあ。いやチンポの暗喩ではなく。

よろしくお願いします。


●●●

それと、今年前半に頑張っていたMMOがリリースされました。

100万本売っているビッグタイトル! の校正を一人で!
ちょっとだけ翻訳もしてます。ポケモンを超える可能性を考慮に入れながら作業しました。いやホント、それがこのタイトルを担当する際の義務だと思って、真面目に。素でポケモンもどきみたいな名前つけちゃって怒られて変えたのはすみませんでした。
よろしくお願いします。
20:34  日記・雑記 | Comments(0)
2020/06/28

2020年6月のお買い物

ゲーム翻訳用の名刺がそろそろ必要になってきたのだけれど、なんか作るの気が進まなくてアレです。名前どうするかもあるしなぁ。面倒くさいのだ。

今月の購入物はこちら。

徒花異譚
Dungeon Warfare
Godhood
Monster Train
Hades



以上でした。

とりあえず徒花異譚はマストバイからの発売日買い。ATRIとのレビュー数の差が気になる……(あっちは買ってない)
残りの洋ゲーはSteamのサマーセールが始まったということで面白そうなのを適当に。

はよ今の案件終わらせて遊びたい。
21:59  お買い物 | Comments(0)
2020/06/24

近況

また1件ゲームの翻訳のおしごとをいただきました。
2週間前からそちらに取りかかっています。

リリースされたらひけらかします。
結構露出の多いタイトルなので、知ってる人は「おっ」って思うかも。そして、なぜワタクシにその案件が来たのか、なんとなく察する……そんなタイトルです。

楽しんでやれてはいるのだけれど、しかし情報の少ないマゾ案件なので、結構大変な思いをしながら作業しています。
おかげで時間が……!

『徒花異譚』やりたい……(買った)


今やってるやつが高評価ならさらに別のタイトルも、みたいなコトも言われているし、ひとまず今のを全力で頑張りたいとおもいます。
でも、とりあえずで見せた初稿に赤点もらって、それは必死に直して2稿は褒めてもらえたのだけれど、ぽしゃったかなあという感じですウワーン!

そういえば例のKickstarterはおかげさまで大成功に終わりました。
ストレッチゴール全部達成したせいでワード数が激増、見事100万ワードコースと相成りました。死ぬわ。
もう開き直って、後のことはスクリプト受け取ってから考えることにしました。
22:23  日記・雑記 | Comments(0)
2020/03/11

エロ翻訳デビュー

ついに!
ついに……えっちなテキスト翻訳しましたよ。色々言い訳したいことはあるのですができる限りのことはしたつもりです。

ボイスって……大事ね!
ちゃんとした声さえあればなんとなくでプレイできるもんね……もちろん文章は大事だけど。
いつかエロボイスつきのテキスト和訳することになるかしら。ゲーム翻訳じゃ無理くさいな開発予算的に。夢。

というわけで、チェックするのにリリース当日までかかったあり得ない案件が無事に終わりました。
もう二度とこんなスケジュールで受けないようにしようと心に誓ったのでした。(最初から所要日数伝えてたんだけど……)

そんな悲喜こもごも薫ちゃんDLCよろしくお願いいたします。
このブログを見た人は間違えないようにR18版買ってね。お値段100円高い方だからね。
03:50  ゲーム | Comments(0)
2020/02/24

レッツアイドル育成

Shining Song Starnova: Idol Empireの有志日本語化MODをお手伝いしていました。
→ アイドル事務所経営洋ゲー『Shining Song Starnova: Idol Empire』―崖っぷちグループ引き連れ夢はトップアイドル、日本語Modも配信開始【爆速プレイレポ】 /Game*Spark

約一週間前にたまたまお誘いされ、おしごとの待機時間に丁度いいかなと思って軽い気持ちで参加したら、結構がっつりな急ぎの案件だったでござる。主催者と二人で頑張ったよ。

地の文なしの会話文のみで進むストーリー、楽しかったです。ボイスがなければ完璧なYuzu印の日本語訳にしてやりたかったのだけれど、日本語パートボイスということでゲーム自体に日本語があり、そいつが微妙~にヘンなので……空気を読みました。具体的に言うと微妙~にヘンな日本語をトレースしました。有志翻訳だし、やっぱオリジナルのボイスを尊重すべきなので……でも極力自然に楽しめる&キャラを愛でられるように配慮しております。

アイドル事務所運営シミュレーションというか、アイドル管理ゲーというか。ゲームパートに意外とはごたえがあって、面白いゲームです。『Shining Song Starnova』というヴィジュアルノベルの外伝的作品ではあるものの、本編やってなくても単品で楽しめます。翻訳者もやってませんし。そのうち買う。

ノリは驚くほど日本産ゲームに近く、キャラも問題なくかわいいので、よければプレイしてみてください。

推しメンは、顔は最高、性格最悪のジュリーです!(笑顔)
もっと口調はっちゃけたかったなあー。次回作あったら公式にやらせてくんないかなあー。もっと口の汚いかわいいクソビッチにしてあげるのに……!

05:10  ゲーム | Comments(0)
 | HOME | Next »